Targeted support programmes facilitated by the city are intended to strengthen and revitalise the stationary retail trade. This initiative has already generated its first success story – in the form of a bridal fashion flagship store.
WeiterlesenGezielte Förderprogramme der Stadt sollen den stationären Einzelhandel stärken und wiederbeleben. Einen ersten Erfolg gib es bereits zu verzeichnen – in Form eines Brautmoden-Flagship Stores.
WeiterlesenDüsseldorf is one of the most popular shopping destinations in Germany. This is also due to a wide range of complementary experiences in gastronomy, leisure, culture, education and services on offer.
WeiterlesenDüsseldorf ist eine der beliebtesten Shopping-Destinationen Deutschlands. Das liegt auch am Erlebnis-Faktor durch ein vielfältiges ergänzendes Angebot aus Gastronomie, Freizeit, Kultur, Bildung und Service.
WeiterlesenSeit Jahren sind indische IT-Firmen in Düsseldorf aktiv. Sie bringen viel Expertise an den Rhein und gestalten die digitale Zukunft entscheidend mit.
WeiterlesenIndian IT companies have been active in Düsseldorf for years. They bring a lot of expertise to the region and play a decisive role in shaping the digital future.
WeiterlesenMore and more companies are setting up innovation labs to help develop new products or concepts. VIVID took a closer look at the three Düsseldorf think tanks of IOX Lab, Henkel and Vodafone.
WeiterlesenImmer mehr Unternehmen richten Innovationslabore ein, die zur Entwicklung von neuen Produkten oder Konzepten beitragen sollen. VIVID schaute sich die drei Düsseldorfer Ideenschmieden von IOX Lab, Henkel und Vodafone einmal genauer an.
WeiterlesenWith a unique cluster of established mobile operators, international network equipment and electronics manufacturers as well as innovative start-ups, the telecommunication of the future is being shaped in Düsseldorf.
WeiterlesenIn einem einzigartigen Cluster aus etablierten Mobilfunkbetreibern, internationalen Netzwerkausrüstern und Elektronikherstellern sowie innovativen Startups wird in Düsseldorf die Telekommunikation der Zukunft gestaltet.
WeiterlesenCybercrime is a real threat of increasing proportions. VIVID spoke with Markus Hartmann, senior public prosecutor and cybercrime expert based in Cologne, about the highly professional level of attacks on the Net - and why the topic of security is an issue of top priority.
WeiterlesenCyberkriminalität ist eine reale Bedrohung wachsenden Ausmaßes. VIVID sprach mit dem Kölner Oberstaatsanwalt und Cybercrime-Experten Markus Hartmann über das hochgradig professionale Niveau von Angriffen im Netz – und warum das Thema Sicherheit zwingend Chefsache ist.
Weiterlesen@home or hybrid, remote or back to office - how do companies and the self-employed position themselves flexibly for the time after the pandemic? Five voices on the future of work - from social media consultants to tax advisors.
Weiterlesen@home oder hybrid, remote oder back to office – wie flexibel stellen sich Unternehmen und Selbständige für die Zeit nach der Pandemie auf? Fünf Stimmen zur Zukunft der Arbeit – vom Social Media Consultant bis zur Steuerberaterin.
WeiterlesenShe learned how to cook and run a household from her grandmother in Poland, but to make a profession out of it? Agata Reul veered between cook and florist. However, when she came to Germany, she trained as a cook in the legendary high-class restaurant “Victorian” a few steps away from Königsallee. Only a year after opening her own restaurant “Agata's” in Düsseldorf, her cuisine was awarded a Michelin star in 2013. Since then, she has been the only Polish woman in Germany to own a Michelin-starred restaurant.
WeiterlesenDurch ihre Großmutter in Polen lernte sie, wie man kocht und einen Haushalt führt, aber daraus einen Beruf zu machen? Agata Reul schwankte zwischen Köchin und Floristin. Doch als sie nach Deutschland kam, machte sie im legendären Edel-Lokal „Victorian“ wenige Schritte von der Königsallee entfernt eine Ausbildung zur Köchin. Nur ein Jahr nach Eröffnung ihres eigenen Restaurants „Agata´s“ in Düsseldorf wurde ihre Küche 2013 mit einem Michelin-Stern ausgezeichnet.
WeiterlesenLucas Sauberschwarz is Managing Director of the strategy consultancy Venture Idea, Director of the Centre for Innovation at the SGMI Management Institute St. Gallen and best-selling author. Because the Düsseldorf native wanted to be at the centre of innovation in Germany, he founded his company in Berlin in 2010. After five years, he moved Venture Idea's headquarters to Düsseldorf - for good reasons.
WeiterlesenLucas Sauberschwarz ist Geschäftsführer der Strategieberatung Venture Idea, Direktor des Center for Innovation am SGMI Management Institut St. Gallen und Bestseller-Autor. Weil der gebürtige Düsseldorfer dort sein wollte, wo sich Innovation in Deutschland zentriert, gründete er im Jahr 2010 sein Unternehmen in Berlin. Nach fünf Jahren verlegte er den Sitz von Venture Idea nach Düsseldorf – aus guten Gründen.
WeiterlesenFrom the smart control app for boats and caravans to the digital competence check in game format to the consulting company for hip-hop culture: VIVID presents three exciting new start-ups from the city.
WeiterlesenVon der smarten Steuerungs-App für Boote und Caravans über den digitalen Kompetenzcheck im Spielformat bis hin zum Beratungsunternehmen für Hiphop-Kultur: VIVID stellt drei spannende neue Startups aus der Stadt vor.
Weiterlesen