Due to a flour dust allergy, he has not set foot inside the bakery for some time. And even in his shops, he will rarely sell Hinkelsteine, Kifferkruste and Elsässer bread from behind the counter due to a lack of time: Josef Hinkel has been deputy mayor of the state capital for more than a year and he will leave his mark as a CDU politician.
WeiterlesenIn der Backstube steht er wegen einer Mehlstauballergie schon länger nicht mehr. Auch in seinen Geschäften wird er aus Zeitmangel nur noch selten hinterm Tresen Hinkelsteine, Kifferkruste und Elsässer Brot verkaufen: Seit mehr als einem Jahr ist Josef Hinkel Erster Bürgermeister der Landeshauptstadt und er wird als CDU-Politiker Spuren hinterlassen.
WeiterlesenRetail is the interface between sustainable products and consumers. How do companies in the region deal with this issue? And what sustainability concepts can be found in Düsseldorf’s retail landscape?
WeiterlesenDer Einzelhandel ist Schnittstelle von nachhaltigen Produkten und Konsumenten. Wie gehen Unternehmen in der Region mit dem Thema um? Und welche Nachhaltigkeitskonzepte finden sich in der Düsseldorfer Retail-Landschaft?
WeiterlesenTargeted support programmes facilitated by the city are intended to strengthen and revitalise the stationary retail trade. This initiative has already generated its first success story – in the form of a bridal fashion flagship store.
WeiterlesenGezielte Förderprogramme der Stadt sollen den stationären Einzelhandel stärken und wiederbeleben. Einen ersten Erfolg gib es bereits zu verzeichnen – in Form eines Brautmoden-Flagship Stores.
WeiterlesenDüsseldorf is one of the most popular shopping destinations in Germany. This is also due to a wide range of complementary experiences in gastronomy, leisure, culture, education and services on offer.
WeiterlesenDüsseldorf ist eine der beliebtesten Shopping-Destinationen Deutschlands. Das liegt auch am Erlebnis-Faktor durch ein vielfältiges ergänzendes Angebot aus Gastronomie, Freizeit, Kultur, Bildung und Service.
WeiterlesenSeit Jahren sind indische IT-Firmen in Düsseldorf aktiv. Sie bringen viel Expertise an den Rhein und gestalten die digitale Zukunft entscheidend mit.
WeiterlesenIndian IT companies have been active in Düsseldorf for years. They bring a lot of expertise to the region and play a decisive role in shaping the digital future.
WeiterlesenMore and more companies are setting up innovation labs to help develop new products or concepts. VIVID took a closer look at the three Düsseldorf think tanks of IOX Lab, Henkel and Vodafone.
WeiterlesenImmer mehr Unternehmen richten Innovationslabore ein, die zur Entwicklung von neuen Produkten oder Konzepten beitragen sollen. VIVID schaute sich die drei Düsseldorfer Ideenschmieden von IOX Lab, Henkel und Vodafone einmal genauer an.
WeiterlesenWith a unique cluster of established mobile operators, international network equipment and electronics manufacturers as well as innovative start-ups, the telecommunication of the future is being shaped in Düsseldorf.
WeiterlesenIn einem einzigartigen Cluster aus etablierten Mobilfunkbetreibern, internationalen Netzwerkausrüstern und Elektronikherstellern sowie innovativen Startups wird in Düsseldorf die Telekommunikation der Zukunft gestaltet.
WeiterlesenCybercrime is a real threat of increasing proportions. VIVID spoke with Markus Hartmann, senior public prosecutor and cybercrime expert based in Cologne, about the highly professional level of attacks on the Net - and why the topic of security is an issue of top priority.
WeiterlesenCyberkriminalität ist eine reale Bedrohung wachsenden Ausmaßes. VIVID sprach mit dem Kölner Oberstaatsanwalt und Cybercrime-Experten Markus Hartmann über das hochgradig professionale Niveau von Angriffen im Netz – und warum das Thema Sicherheit zwingend Chefsache ist.
Weiterlesen@home or hybrid, remote or back to office - how do companies and the self-employed position themselves flexibly for the time after the pandemic? Five voices on the future of work - from social media consultants to tax advisors.
Weiterlesen@home oder hybrid, remote oder back to office – wie flexibel stellen sich Unternehmen und Selbständige für die Zeit nach der Pandemie auf? Fünf Stimmen zur Zukunft der Arbeit – vom Social Media Consultant bis zur Steuerberaterin.
WeiterlesenShe learned how to cook and run a household from her grandmother in Poland, but to make a profession out of it? Agata Reul veered between cook and florist. However, when she came to Germany, she trained as a cook in the legendary high-class restaurant “Victorian” a few steps away from Königsallee. Only a year after opening her own restaurant “Agata's” in Düsseldorf, her cuisine was awarded a Michelin star in 2013. Since then, she has been the only Polish woman in Germany to own a Michelin-starred restaurant.
WeiterlesenDurch ihre Großmutter in Polen lernte sie, wie man kocht und einen Haushalt führt, aber daraus einen Beruf zu machen? Agata Reul schwankte zwischen Köchin und Floristin. Doch als sie nach Deutschland kam, machte sie im legendären Edel-Lokal „Victorian“ wenige Schritte von der Königsallee entfernt eine Ausbildung zur Köchin. Nur ein Jahr nach Eröffnung ihres eigenen Restaurants „Agata´s“ in Düsseldorf wurde ihre Küche 2013 mit einem Michelin-Stern ausgezeichnet.
Weiterlesen